Bibliografía - artículo

Texto completo pdf icon

En este trabajo se analiza el uso de tres herramientas digitales para la codificación, el análisis y la explotación de un corpus oral de aprendices de L2. En primer lugar, se presenta la creación, codificación y actualización del corpus, que se compiló con el objetivo de analizar los errores cometidos en el plano oral por parte de un grupo compuesto por 51 informantes franceses, estudiantes de segundo año de Lenguas Extranjeras Aplicadas de la Universidad François Rabelais de Tours (Francia). Una vez conseguido el material auditivo, se procedió a la transcripción y anotación textual codificada, siguiendo la normativa que marca Text Encoding Initiative.

Esta investigación se valió de ciertas herramientas digitales, como XML Formatter (https://jsonformatter.org/xml-formatter), XML Validator (https://codebeautify.org/xmlvalidator), VS Studio (https://code.visualstudio.com/), Git (https://git-scm.com/), GitHub (https://github.com/), SpaCy (https://SpaCy.io/), CATMA (https://catma.de/) y Google Colaboratory (https://colab.google/), que contribuyeron al desarrollo del análisis y la explotación del corpus oral, sirviendo para la configuración y validación de la cabecera del corpus (XML Formatter - Validator), para el etiquetado del corpus (VS Studio), para el control y almacenaje de las versiones (Git-GitHub) y para la actualización del corpus (SpaCy permite nuevos análisis, Google Colaboratory es un instalador de software usado junto a SpaCy, y con CATMA se desarrolla el nuevo etiquetado).

The current study investigates how foreign language enjoyment (FLE), foreign language classroom anxiety (FLCA) and attitude/motivation (AM) of 360 learners of English, German, French and Spanish in a Kuwaiti university was shaped over the course of one semester by three teacher behaviours: frequency of using the foreign language (FL) in class, predictability and frequency of joking. Linear mixed modelling revealed a positive relationship between the three teacher behaviours and FLE as well as AM, but no significant relationship emerged with FLCA. Multiple comparison analyses showed that levels of FLE dropped significantly among students whose teacher joked very infrequently and infrequently. It thus seems that the absence of teacher jokes had a delayed cumulative effect on FLE. No interaction effects were found with time for FLCA and for AM. We conclude that teacher behaviours affect both AM and FLE, and that frequency of joking actually shapes FLE over time.

Texto completo

Learning by reading is a substantial challenge, but with a few strategies under your belt, you can be much more successful in connecting the ideas as the author hoped you will.

Nicky Case (2018)

Presentación interactiva sobre la repetición espaciada como método para memorizar. Se muestra su funcionamiento de una manera muy clara.

Texto completo PDF icon

In today’s globalized world, teaching intercultural competence in educational contexts is of great importance. The potential of foreign language literary texts has been emphasized repeatedly. The present study investigates the value of a content and language integrated learning (CLIL) approach to the teaching of literature in foreign language classrooms for the simultaneous development of intercultural competence and foreign language reading proficiency. An intervention based on integrated intercultural literary pedagogy (IILP) was developed. This longitudinal quasi-experimental study examined the effects of the IILP treatment in a sample of 274 Dutch secondary school students (from seven schools) who were learning Spanish as a foreign language using a switch replication design with two conditions. Three Spanish novels were read in both conditions in two consecutive school years. For the experimental condition, students performed dialogical tasks based on IILP pedagogical principles; for the control condition, the tasks consisted of comprehensive reading questions. Multilevel analysis of the data revealed that the students in the experimental condition significantly improved their intercultural competence when compared with the students in the control condition. For reading proficiency, main effects were found in both conditions. The results demonstrate that a CLIL approach adds considerably to intercultural development; a broad inclusion of literary texts in foreign language teaching environments is therefore recommended.

Texto completo pdf icon

Most research on task-based language teaching (TBLT) has focused on specific factors that play a role in task-based performance and learning, whereas considerably fewer studies have paid attention to how TBLT curricula have been developed and delivered in second language (L2) teaching contexts. However, it has been argued that the latter type of evaluative inquiry is crucial in order to advance the educational significance of the approach. While more evaluation studies have been published in recent years, few of them adopt a multi-methodological, longitudinal and cyclical perspective. The current study examines the planning and implementation of task-based instruction in a university-level Spanish as a foreign language program over a five-year period, with a particular emphasis on instructors’ and students’ perceptions about the approach. Data sources consisted of notes from meetings with instructors, classroom observations, students’ perceptions collected through journals, focus groups and questionnaires, and instructors’ perceptions collected through a questionnaire. The qualitative and quantitative analysis of these data revealed critical aspects of the planning phase, positive and challenging components of the approach, modifications made in response to participants’ perceptions, as well as a gradual increase regarding the level of acceptance of task-based instruction throughout the implementation. Implications for the implementation and evaluation of TBLT in other second language educational contexts are discussed.

Existing medical Spanish curricula have improved language skills, but are incompatible with resident-physician schedules, and do not always integrate cultural education. A 2009 survey at our institution revealed that residents saw Spanish-speaking patients regularly and wanted a medical Spanish curriculum designed for them. Our objective was to improve medical Spanish and cultural competency among resident physicians at our institution. Kramsch's (1998) principle of combining language and cultural instruction, Gardner's (1983) theory of multiple intelligences, and the American Council for the Teaching of Foreign Languages 5Cs provided a framework for the self-directed curriculum, which consisted of nine-month long modules with online and in-person grammar, vocabulary, listening comprehension and conversation practice. We conducted pre-intervention, midterm and final assessments of language and cultural competency. We found moderate correlations between the number of modules completed and self-reported fluency, understanding of health-related cultural beliefs, and change in receptive language. While revisions are necessary, we found a self-directed resident medical Spanish curriculum, combining language and cultural instruction, to be feasible.

------------------

Los planes actuales de estudio de español para médicos que existen han contribuido a mejorar las habilidades lingüísticas del personal sanitario. Sin embargo, son en su mayor parte incompatibles con los horarios de los médicos residentes y frecuentemente no incluyen formación cultural. En 2009, una encuesta realizada en nuestra institución mostró que los médicos veían a pacientes hispanohablantes regularmente y deseaban un plan de estudio de español diseñado para ellos. Nuestro objetivo era mejorar el español médico y el entendimiento cultural de este grupo. El principio de Kramsch (1998) de combinar instrucción lingüística y formación cultural, la teoría de Gardner (1983) de las inteligencias múltiples, y las 5C del American Council for the Teaching of Foreign Languages nos guiaron para formar el plan de estudio, que consistía en nueve módulos de gramática, vocabulario y práctica de conversación en línea y en persona. Se llevaron a cabo evaluaciones de competencia lingüística y cultural preliminares, a mitad de programa y finales. Encontramos correlaciones moderadas entre el número de módulos completados y el nivel de fluidez reportado, la comprensión de las creencias culturales relacionadas con la salud, y la capacidad de entendimiento del lenguaje. Aunque el curso amerita revisiones, constatamos que el desarrollo de un currículum autogestionado de español para médicos residentes es factible.

Each year in the United States, hundreds of thousands of undergraduate students enroll in introductory Spanish courses. For many students, passing these classes is a prerequisite for graduation. Consequently, it is imperative that the exams used in these courses are of the highest possible quality. For decades, the Rasch model (a special case of logistic regression) has been used to evaluate high-stakes language assessment, but has rarely been applied to exams used in classrooms. The current study employs the Rasch model to evaluate a midterm exam administered in the fourth week of an introductory Spanish class (n = 399 across 17 sections). This model identifies which questions best evaluate students at different proficiency levels and shows that the test reliably assigns scores near the pass-fail cutoff. The results of this study suggest that for this sample, items testing article-noun agreement were the most appropriate for the average student.

---------------------

Cada año en EE.UU. cientos de miles de estudiantes universitarios se matriculan en clases de español LE/L2 de nivel elemental. Para muchos estudiantes aprobar estas clases es un requisito para la graduación. Por lo tanto, resulta imprescindible que los exámenes sean de la mejor calidad posible. Durante décadas, se ha usado el modelo de Rasch para evaluar exámenes estandarizados. No obstante, dicho modelo apenas se ha empleado con exámenes de clase. Este estudio toma como base el modelo de Rasch para evaluar un examen de una clase de español elemental (n = 399 en 17 secciones). El modelo indica qué preguntas sirven para evaluar mejor a los estudiantes con diferentes niveles de competencia y demuestra que este tipo de examen puede identificar de manera fiable a los estudiantes con el riesgo de suspender. Los resultados del estudio sugieren que, a partir de la muestra analizada, las preguntas sobre la concordancia entre artículo y sustantivo son las más apropiadas para el estudiante medio.

Hye Won Shin (2024)

This study investigated which type of instructional modality is most conducive to vocabulary learning. A total of 6 classrooms (N = 121), all from one 6th grade cohort, were randomly assigned to one of three conditions: (1) vocabulary training anchored in listening, (2) vocabulary training anchored in reading, or (3) vocabulary training anchored in writing. Three parallel versions of the tasks involved 21 target words embedded in contexts, but the students encountered these words explicitly through either listening or reading or writing modality. The study found, first, that there were statistically significant differences in favor of the reading and writing groups in terms of word association ability and vocabulary knowledge. Students in the reading and writing groups showed roughly the same level of vocabulary knowledge. Second, the study found that the results varied depending on the experience level of the teacher, which has implications for understanding how to improve vocabulary learning.

Pese a que existe un cierto consenso en la didáctica de lenguas extranjeras respecto a la conceptualización de la Competencia Comunicativa Intercultural (CCI), surgen discrepancias en cuanto a cómo medirla, aspecto al que se dedica este artículo. Así, en primer lugar, se revisan diversos marcos teóricos de la CCI para, posteriormente, abordar los obstáculos conceptuales, éticos e instrumentales que supone la evaluación y medición de esta competencia. Partiendo de esta base, se analiza un conjunto de herramientas de medición de la interculturalidad de acuerdo con sus características psicométricas. Dada la ausencia de instrumentos enfocados hacia la enseñanza de lenguas extranjeras y, en concreto, hacia el español como lengua extranjera, se ofrecen los resultados obtenidos mediante una nueva herramienta, la Escala de Recursos Interculturales (ERI): un cuestionario Likert de 5 puntos y 97 ítems administrado a 663 estudiantes de lenguas extranjeras de diez universidades diferentes de Egipto, España, Italia y Reino Unido.

-------------------

Although there is a certain consensus in Foreign Language Teaching concerning the concept of Intercultural Communicative Competence (ICC), there are differing views regarding its measurement, which forms the basis of this article. Firstly, various theoretical frameworks of the ICC are reviewed followed by an analysis of the conceptual, ethical and methodological obstacles regarding the evaluation and measurement of this competence. At this stage, a set of tools to measure interculturality is analyzed according to their psychometric characteristics. Due to the absence of research instruments focused on the teaching of foreign languages and, specifically, of Spanish as a Foreign Language, the results obtained through the use of a new tool, the Escala de Recursos Interculturales (ERI), are offered consisting of a five-point Likert scale with 97 items administered to 663 foreign languages students from ten different universities, located in Egypt, Spain, Italy and the United Kingdom.

Texto completo

La comunicación mediatizada por computadora (Computer-mediated communication) ha abierto nuevas formas de interacción entre los aprendientes de una lengua extranjera proporcionando nuevas oportunidades para establecer contacto directo con los nativo-hablantes de la cultura meta. Los intercambios/proyectos en línea han permitido a los participantes aprender acerca de la cultura meta en formas auténticas que van más allá del salón de clase. En este artículo se consideran aspectos principales:

  1. Los contextos socio-institucionales que influencian proyectos telecolaborativos.
  2. Los estereotipos y la forma en que estos pueden ser cambiados, reforzados o modificados como resultados de los intercambios electrónicos.
  3. Las perspectivas y actitudes de los participantes antes y/o después de tales intercambios.
  4. Los desafíos enfrentados por los profesores/investigadores al llevar a cabo estos proyectos.

Research on ‘heritage/community language education’ (HCLE) has a relatively recent trajectory, but it has generated a large number of scholarly publications, particularly in relation to Spanish in the United States (U.S.) where the growth of Spanish heritage language learners (HLL) has been exponential. However, to date, limited research attention has been given to the intersection between heritage language learning and the development of intercultural communicative competence (ICC). This may be attributed to the assumption that, on a daily basis, such learners are required to move and effectively operate between languages and cultures and, therefore, already possess adequate levels of ICC. With the development of ICC, now considered an integral component in language education, the time appears ripe to examine its implications within HCLE. This paper articulates the key similarities and differences in the trajectories of ICC research in relation to university level heritage learners of Spanish in three distinct geographical contexts: Australia, Europe, and the United States.

---------------

La investigación sobre el “español como lengua de herencia o lengua comunitaria” (ELHC) tiene una trayectoria relativamente reciente, pero ha generado ya múltiples publicaciones, particularmente en el contexto estadounidense, donde el número de estudiantes de español como lengua de herencia (ELH) ha crecido exponencialmente. Sin embargo, hasta la fecha, la investigación centrada en la intersección entre el aprendizaje del ELH y el desarrollo de la competencia comunicativa intercultural (CCI) es limitada. Esto puede atribuirse a la convicción de que estos estudiantes deben atravesar diariamente el umbral entre idiomas y culturas y que, por lo tanto, ya poseen niveles adecuados de CCI. Con el desarrollo de la CCI, considerada actualmente un componente integral en la instrucción de idiomas, es oportuno examinar sus implicaciones dentro del ELHC. En este artículo se desarrollan las diferencias y semejanzas clave en las trayectorias de investigación de la CCI en relación con los estudiantes de ELH de nivel universitario en tres contextos geográficos distintos: Australia, Europa y los Estados Unidos.

The need for foreign language teachers to acquire Intercultural Communicative Competence (ICC) arises both from recent changes to their role and from the current context of increased globalisation and society’s enhanced awareness of interculturality. Faced with such transformations, foreign language classrooms require a specific and systematic integration of the intercultural dimension. However, teacher development programmes rarely include content related to the acquisition of ICC either by teachers or learners. This paper aims to fill that gap by offering guidelines for the development of training courses for L2 teachers of Spanish and contribute to enhance their professional profile. The proposal, which considers both teaching competences and generic professional skills, is designed to be applied to diverse target groups or contexts and in different formats. To illustrate our proposal, one of the recommended aspects has been selected and a practical task designed.

--------------------

La necesidad de la adquisición de la Competencia Comunicativa Intercultural (CCI) se deriva tanto de cambios en el papel del profesor como de la creciente globalización y conciencia intercultural en la sociedad. Ante estas transformaciones, el aula de lengua extranjera exige un tratamiento decidido y sistemático de la dimensión intercultural. Sin embargo, los programas de formación de profesores no suelen incluir contenidos relacionados con la adquisición de CCI por parte de aprendientes y enseñantes. Esta contribución se propone compensar este vacío ofreciendo pautas para el diseño de cursos de formación de profesores de ELE y de este modo ayudar a completar su perfil profesional. La propuesta presentada considera tanto las competencias docentes como las habilidades profesionales generales y está pensada para ser dirigida a distintos grupos meta y aplicada en diversos formatos y contextos. Para ilustrar esta propuesta se ha escogido uno de los aspectos recomendados y se ha diseñado una actividad práctica.

Texto completo pdf icon

Esta contribución pone en tela de juicio algunos casos de interferencia lingüísticas del francés en la muestra de informantes marfileños de la Universidad Alassane Ouattara de Bouaké, Costa de Marfil. El propósito es resaltar los casos de interferencias léxicas, los más significativos, por su frecuencia, en las producciones escritos de aprendices marfileños del español, lengua extranjera. La metodología utilizada para alcanzar esta meta es mixta, o lo que es lo mismo, un enfoque descriptivo y otro explicativo. Los resultados nos permiten afirmar que las interferencias léxicas observadas en las muestras analizadas se refieren mayoritariamente a los verbos en infinitivo o conjugados, y en menor medida, a los sustantivos. los análisis han demostrados también que los informantes se apoyan en procesos de morfológicos y fonéticos para adaptar las unidades léxicas del francés que trasponen al español.

Este estudio presenta los resultados de una metasíntesis cualitativa de las publicaciones de corte pedagógico en el campo de la enseñanza del español como lengua de herencia (ELH). El objetivo de la metasíntesis es proporcionar a educadores e investigadores una panorámica de la investigación pedagógica sobre el ELH en su estado actual e identificar sus puntos débiles con el objetivo de permitir y favorecer su progreso. A partir de un cotejo de investigaciones publicadas entre los años 2000 y 2017, en la metasíntesis se identifican las tendencias, los enfoques, las variables, los resultados y las limitaciones de los estudios pedagógicos del ELH. Asimismo, se destacan aquellas áreas que requieren una mayor atención por parte de los investigadores y se trazan posibles tendencias pedagógicas para el futuro.

---------------------

This study presents the results of a qualitative metasynthesis conducted on teaching-oriented research publications for Spanish as a Heritage Language (SHL). The main goal of this metasynthesis is to provide teachers and researchers with a panoramic view of SHL pedagogical research in its current state and identify its blind spots in order to promote and favor its progress. Based on the analysis of studies published between the years 2000–2017, trends, approaches, variables, results, and limitations of SHL pedagogical research are identified. Moreover, relevant gaps in the research that need to be addressed are underscored, and possible future pedagogical trends are posited.

Pages

Revistas