Bibliografía - presentación

Pages

Presentación sobre ChatGPT y Google Bard dentro de las III Jornadas de Lingüística y Gramática Española: Reflexiones sobre los estudios lingüísticos orientados a los entornos virtuales, organizadas por la Universidad del Salvador (Buenos Aires, Argentina).

It can be hard sometimes, when speaking, to remember all of the grammatical rules that guide us when we’re writing. When is it right to say “the dog and me” and when should it be “the dog and I”? Does it even matter? Andreea S. Calude dives into the age-old argument between linguistic prescriptivists and descriptivists — who have two very different opinions on the matter. 

En esta charla, organizada por el Departamento de Filología Hispánica y Clásica de la Universidad de León, Mario de la Fuente y Miguel Abín abordan el tema de la enseñanza de español a alumnos inmigrantes que estudian en la educación secundaria. A través de sus reflexiones y aportaciones podrás ver cuáles son las características de este contexto de enseñanza y descubrirás un montón de recursos que te ayudarán a llevar a buen puerto esta apasionante labor.

Mario de la Fuente es profesor de español para inmigrantes en la Fundación Sierra Pambley (León) y Miguel Abín es profesor de lengua y literatura en el I.E.S. Condes de Saldaña (Palencia).

 

Presentación sobre conceptos básicos relacionados con la inteligencia artificial.

 

Vídeo de la jornada didáctica organizada por la Universidad de Columbia, Barnard College y Edinumen USA que se realizó el 5 de noviembre de 2022.

Estos son sus contenidos:

  • Aarón Pérez-Bernabeu
    Cinco preguntas de pronunciación y una petición desesperada
  • M.ª Mar Galindo
    Factores sociales en la identidad del aprendiz de lenguas: diversidad e inclusión en el aula
  • María del Carmen Méndez
    Ay, cómo hemos cambiado: el antes y el después de la pandemia del Covid-19 y el aprendizaje de lenguas

Presentación en el Observatorio Cervantes at Harvard University.

Presentación en el Institut des Sciences Cognitives - Université du Québec à Montréal.

Cognitive Linguistics provides a theoretical framework to understand language as a builder of meaning that stems from interaction with the world and draws from the sensorimotor experience of all speakers. This point of view affords remarkable potential for foreign language teaching: it shows that as physical experiences are universal, so are the conceptualizations of the L1/L2 speakers who have them.

Texto completo PDF icon

Comunicación presentada en el Congreso Nacional “Inmigración, Convivencia e Interculturalidad”, organizado en Ceuta por el Instituto de Estudios Ceutíes (Noviembre, 2001).

El presente trabajo estudia la evolución de los objetivos de la enseñanza de idiomas, que han pasado de la competencia lingüística a la competencia comunicativa e intercultural en menos de tres décadas. Se analizan estos tres conceptos y se insertan en el contexto educativo español, presentando una definición de la competencia intercultural coherente desde un punto de vista antropológico y educativo. 

There seems to be a gap between the way polyglots learn languages and the way they are taught in most language courses. Why is that? And what exactly makes polyglots’ ways of learning languages different? 

Lýdia’s mission as a language mentor is to help people learn languages more effectively by applying learning strategies that polyglots use. In this talk, she provides a few insights on where the methods of polyglots and of foreign language teachers seem to differ. She’s helped thousands of Slovaks change their approach to learning foreign languages by applying polyglots’ principles in practice.

Neus Sans (2020)

La presentación se centra en la selección, adaptación o creación de textos (orales, audiovisuales, escritos…) como uno de los componentes esenciales del diseño de cursos y materiales ELE.

Want to learn a new language but feel daunted or unsure where to begin? You don't need some special talent or a "language gene," says Lýdia Machová. In an upbeat, inspiring talk, she reveals the secrets of polyglots and shares four principles to help unlock your own hidden language talent -- and have fun while doing it.

Polyglots are usually very good at learning languages by themselves, without teachers. This ability is often attributed to a special talent that they have, but Lýdia believes it comes down to a different quality – self-discipline. Learning a language from zero to a comfortable B2 level by yourself takes a lot of time and dedication and if you’re doing this by yourself, you need to be either extremely motivated to learn that language, or well-disciplined. That’s why most people find it so difficult and often give up after a few weeks or months. There is, however, quite a simple solution to this problem: learning systematically. If you create a plan in your learning, all you need to do is follow its simple steps, day by day, week by week, month by month. You don’t have to ask yourself “Do I feel like learning today?” over and over again. Lýdia trusts that anyone can turn into a successful autodidact (i.e. learn a language by themselves) if they find the right methods to learn and if they create a realistic plan. In her talk, she’ll give concrete examples of how such a plan may look, based on hundreds of examples of her students.

Presentación en Youtube sobre aprendizaje dentro de las #CharlasEducativas organizadas por Ingrid Mosquera Gende.

 

Esta presentación corresponde a la sesión lanzamiento de la conferencia researchED Chile 2020.

En ella Héctor Ruiz Martín habla sobre algunos de los principios cognitivos que nos ayudan a entender cómo aprende el cerebro humano. Además sugiere una serie de estrategias que, basadas en estos principios, han mostrado ser efectivas para potenciar el aprendizaje de los estudiantes.

Pages

Revistas