Bibliografía - translingüísmo

Previous research on translanguaging in classrooms for a language other than English (LOTE) has shown that it helps learners compensate for limited language proficiency. Few studies have investigated how translanguaging promotes learners’ conceptual understanding of the target language. This study aims to investigate how a Chinese teacher mediates conceptual understanding of the target language among 15 Spanish major undergraduates in a Chinese university through pedagogical translanguaging. Data were collected from classroom observations, questionnaires, and semi-structured interviews. Microgenesis of the discourse reveals that teacher–student mediation through pedagogical translanguaging facilitates students’ conceptual understanding of Spanish linguistic and cultural knowledge, enhances metalinguistic awareness, and promotes self-regulation. Translanguaging space built up in classroom interaction fosters collaborative dialogue, creating inclusive learning environments. This study may illuminate how multilingual teachers leverage diverse linguistic and sociocultural knowledge to assist students in conceptualizing and internalizing target language form and meaning through translanguaging in LOTE education.

Texto completo PDF icon

El translanguaging o translingüismo supone el uso flexible de la totalidad de los recursos lingüísticos a disposición de los usuarios de más de una lengua. Ha cobrado relevancia a lo largo de los últimos años, y lo ha hecho, especialmente, en relación al tratamiento del multilingüismo en el ámbito educativo. Está aún en expansión y, por ello, es posible encontrar definiciones diversas del mismo, lo cual hace del translanguaging una voz polisémica cuyas acepciones pueden interpretarse en distintos planos: el cognitivo, el discursivo y el sociopolítico. Cualquiera de ellas tiene implicaciones concretas a pie de aula y todas determinan un giro en los estudios sociolingüísticos actuales. Este giro queda reflejado en la actualización del Marco Común Europeo para las Lenguas (2018) y viene a trasladar el foco de atención de la investigación académica y de la Didáctica de Lenguas extrajeras desde las propias lenguas, como entidades discretas, hasta sus usuarios.

Revistas