Bibliografía

VV. AA. (2024)

Spoken as a foreign language by around 24 million people worldwide, Spanish can be the second language (L2) of monolingually raised learners who acquire it in school. Ever more often it is also the third or a further language (L3) of learners who have previously studied another foreign language (for example Spanish after English in Germany) or who acquired more than one language during early childhood, as is the case with heritage speakers. This book explores the intersections between linguistics and language pedagogy related to the acquisition of L2 and L3 Spanish in various contexts worldwide. Fostering the interdisciplinary dialogue, it combines contributions by linguists and specialists in didactics, which not only examine the interface between basic linguistic and applied research but also develop proposals and materials for concrete teaching situations.

--------------------------------

Índice

Jonas Grünke, Christoph Gabriel, and Andrea Pešková
Introduction 

Cynthia Potvin
La enseñanza de un español auténtico: El caso de la variedad mexicana en Canadá   

Philippa Adolf
Differential object marking in the L2 Spanish of L1 German speakers: A corpus-based analysis  

Benjamin Meisnitzer and Christiane Neveling
Proceso de atenuación y partículas modales en la enseñanza del español en los países germanófonos   

Brandon Goodale, Rajiv Rao, and Erwin Lares
The effects of a Spanish-language house on L2 phonology: A longitudinal study of Spanish /b d ɡ/   

Patricia Uhl
Writing, reading, and listening comprehension in Spanish and French as foreign languages: Gender as an intersectional effect  

Johanna Stahnke, Laia Arnaus Gil, Julia Cadórniga Martínez, Amelia Jiménez-Gaspar, Elena Scalise, and Abira Sivakumar
Preverbal, postverbal and null subjects in Spanish: Comparing multilingual speaker groups and methods 

Christian Koch
Linking Turkish and Kurdish with Spanish: Exploring the role of heritage languages in the Spanish classroom 

Christoph Gabriel, Jonas Grünke, Licia López Pereyra, and Claudia Schlaak
Acquiring Spanish voiceless stops in a multilingual setting: An intervention study with German-Turkish bilinguals 

Javier Caro Reina and Ișık Akar
Exploring the potential of heritage Turkish for the acquisition of perfective and imperfective aspect in L3 Spanish

Lukas Eibensteiner
The acquisition of aspect in a Romance L3: What can tense-aspect studies contribute to current L3 transfer models? 

VV. AA. (2023)

Teoría sociocultural y español LE/L2 es una introducción académica a conceptos clave de la teoría sociocultural aplicada a la enseñanza y el aprendizaje de español como segunda lengua y lengua extranjera. Los capítulos han sido escritos por expertos de todo el mundo, tanto por investigadores y profesores de larga trayectoria como por nuevos investigadores. La obra ofrece una revisión detallada del impacto de las ideas socioculturales en la enseñanza y aprendizaje de español.

Es el primer libro que se publica en español con este enfoque. En sus páginas se documenta la transformación que el enfoque sociocultural está produciendo en la enseñanza-aprendizaje de segundas lenguas, en su investigación y evaluación, y en la formación docente. La obra concibe el aprendizaje y el desarrollo como actividades socioculturales e interpersonales, y destaca el objetivo de la evaluación y de la investigación como herramientas de intervención dinámica para el aprendizaje y crecimiento y, finalmente, cómo un enfoque sociocultural ilumina la importancia de la mediación en los procesos de aprendizaje y desarrollo de la persona.

El volumen tiene las siguientes características:

  • Incluye una entrevista con James P. Lantolf, uno de los investigadores más prominentes de la teoría sociocultural aplicada a las segundas lenguas.
  • Un uso consistente de la terminología de la teoría sociocultural en español a lo largo de toda la obra.
  • Cada capítulo tiene una estructura homogénea, lo cual facilita su consulta.
  • No reproduce la literatura existente en inglés, sino que desarrolla propuestas teóricas y de investigación propias y novedosas.
  • Incluye un glosario, disponible en línea, de términos relevantes en la teoría sociocultural con breves definiciones.

Índice

Entrevista con James P. Lantolf (a modo de prólogo)

Claves de la teoría sociocultural aplicada al español LE/L2

Eduardo Negueruela-Azarola, Próspero García y Arturo Escandón

PARTE 1. Mediación y desarrollo sociocultural

1. Mediación y consciencia sociocultural
Eduardo Negueruela-Azarola e Yvonne Gavela Ramos

2. Enseñanza-aprendizaje y desarrollo sociocultural
Próspero N. García y Kara Moranski

3. Actividad comunicativa y desarrollo del aprendiente
Arturo Escandón y Montserrat Sanz Yagüe

4. Feedback interactivo y autonomía
Sonia Bailini y Javier Muñoz-Basols

PARTE 2. PROPUESTAS PEDAGÓGICAS SOCIOCULTURALES

5. Agentividad y comunicación interpersonal
Albert Vílchez Veleda y Natalia Morollón Martí

6. Enseñanza conceptual y gramática pedagógica
Antoni Fernández Parera y Elizabeth M. Kissling

7. Zona de desarrollo próximo y evaluación dinámica
Susana Madinabeitia Manso y Alberto Andujar

8. Literacidad y desarrollo conceptual en la enseñanza de la escritura
Marília Mendes Ferreira y Mônica Ferreira Mayrink

PARTE 3. INVESTIGACIÓN Y PRAXIS PEDAGÓGICA

9. El método genético en la investigación sociocultural
Francisca Aguiló Mora y Magnolia Negrete Cetina

10. Generalización prototípica, validez ecológica y estudios de caso
Alberto Bruzos, Alba Medialdea e Iranzu Peña

11. Investigación-acción participativa
Olga Esteve y Elena Verdía

12. Identidad y perezhivanie en la formación profesional
Àngels Ferrer Rovira y Malba Barahona Durán

"Hace unos días, vi en una red social la infografía que adjunto más abajo y me dije: ¿Qué tal si la traduces, adaptas y editas en otro formato más atractivo? Y eso he hecho.

mayo 17, 2024
¿CÓMO UTILIZAS LA IA? UNA GUÍA PARA AUTOEVALUAR(TE)
 

Descarga en alta calidad la infografía

 

Hace unos días, vi en una red social la infografía que adjunto más abajo y me dije: ¿Qué tal si la traduces, adaptas y editas en otro formato más atractivo? Y eso he hecho.

Pensé en los porcentajes graduales de mayor a menor uso de la IA y los edité en la tabla que encabeza este texto. 

Mi objetivo, como puedes imaginar, es didáctico. Ofrecer una guía que facilite una reflexión acerca del uso que hacen alumnos y también docentes de la IA generativa, aplicando el criterio de autonomía. Este criterio, como es evidente, depende de muchos otros factores: naturaleza de la tarea, competencia del usuario... "

«Hay lenguas más importantes que otras», «Solo merece la pena estudiar lenguas con muchos hablantes», «Hablar lenguas minoritarias es de paletos», «La gente del sur habla mal», «Una persona se integra mejor si olvida su lengua y cultura», «Es más fácil entender un acento neutro», «Los mejores profesores de idiomas son los nativos»… Todos estos prejuicios y muchos más se desmontan en esta obra a través de un análisis sociolingüístico que revela las jerarquías de poder e injusticias históricas que se esconden detrás de la glotofobia y de cualquier tipo de discriminación lingüística.

Manual pdf icon

Manual dirigido a las personas que trabajan en la administración pública en Argentina con el objetivo de ayudarlas a redactar de manera que los documentos sean comprendidos fácilmente por el mayor número posible de personas. 

En el manual se revisan los pasos básicos para redactar un texto:

Planificar
Paso 1. Reconocer la situación comunicativa
Paso 2. Definir la estrategia de comunicación
Paso 3. Explorar, reunir y seleccionar los contenidos
Paso 4. Organizar las ideas
Escribir
Paso 5. Elaborar el texto
Paso 6. Revisar y editar los contenidos
Revisar
Paso 7. Releer y corregir el texto
Paso 8. Diseñar el contenido de manera legible
Paso 9. Disponer y maquetar el texto en formatos accesibles
Paso 10. Hacer la revisión final

El manual se complementa con una Guía interactiva, que incluye los contenidos del manual en vídeo y ejercicios interactivos.
 

Texto completo pdf icon

Despite the growing interest in incorporating textual glosses into second language (L2) reading in hypermedia and paper media, no agreements have been reached as to whether and what extent a textual gloss facilitates L2 learners’ vocabulary acquisition in hypermedia and paper media. The present study meta-analysed the overall effects of textual glosses and different glossing types (i.e. language, location, and mode) on L2 vocabulary acquisition, as well as the moderation effects on the variability of L2 vocabulary acquisition effect sizes. Based on a comprehensive search, 20 studies involving 2,291 participants that have quantitatively documented the changes of L2 vocabulary gains through a pre-and-post textual glosses design were identified and coded in order to retrieve moderator variables. The results show the following: (1) textual glossing has a medium effect on L2 vocabulary acquisition; (2) the effect of textual glosses on L2 vocabulary acquisition persists over time; (3) glossing location and glossing mode significantly impact the effect of textual glosses on L2 vocabulary acquisition but glossing language has no definite effect; and (4) outcome measure is the only moderator variable among the three influencing factors on vocabulary acquisition. These results are further discussed with reference to existing studies and theory of second language acquisition.

Texto completo pdf icon

This article presents the Spanish version of the Computer-Assisted Listening and Speaking Tutor (CALST), an online platform that can be used to complement pronunciation training in the classroom. The Spanish CALST offers listening, speaking, and spelling exercises for Northern-Central Peninsular Spanish as an L2. Exercises are tailored by an automatic comparison with the learner’s native language based on a database of phonetically specified phoneme inventories for over 500 languages, with the result that learners with different L1s are exposed to different exercises adapted to their specific needs. In this article, we present a description of the exercises as well as the criteria used to develop Spanish content for CALST. We discuss the limitations of the platform, the logging of user results as a partial solution to these limitations, and the possible future use of the logged data to increase our understanding of L2 acquisition.

Texto completo pdf icon

Language teaching is a highly emotional profession that can affect the teachers’ well-being and learners’ achievement. However, studies have yet to explore the potential of positive psychology interventions and artificial intelligence (AI) tools to promote the psycho-emotional aspects of second language (L2) teachers and learners. Further, studies regarding the effectiveness of AI in promoting the learners’ language skills could have been expansive. Responding to these gaps, researchers chose ChatGPT, an AI-powered chatbot capable of generating natural and coherent texts, as a potential tool to foster positive emotions and interactions between Iranian English language teachers (n = 12) and learners (n = 48) in the L2 writing context. We operationalized ChatGPT in a three-phased writing instruction protocol (CGWIP): (1) a planning phase, where teachers used ChatGPT to brainstorm ideas and generate outlines for each session; (2) an instruction phase, where teachers used ChatGPT to engage the learners in writing process, analyse and reflect on their drafts, and (3) an assessment phase, where teachers used ChatGPT to simulate IELTS writing exam and provided detailed and constructive feedback to the learners. We further tested the effectiveness of CGWIP on teachers’ self-efficacy and learners’ writing skills before and after a 10-week instruction program. The Independent Samples t-test results showed that CGWIP significantly enhanced teachers’ self-efficacy compared to the control group. Also, the results of One Way ANCOVA revealed that CGWIP significantly improved learners’ writing skills and that these effects persisted over time. The study implied that the protocol can nurture teachers’ efficiency by helping them in various aspects of L2 writing instruction, including brainstorming, revising, providing feedback, and assessment, which in turn, improves learners’ writing skills.

"In this episode of my show, we slide into the world of syntax, suffix, grammar and language structures. Join me as we explore the nuances of linguistic rules and uncover the secrets behind language acquisition and memorization. Ever wondered why some language rules seem quirky while others are more standard? Why is it that the past tense of climb is climbed but the past tense of come is came? Language is a mixture of almost mathematical rules and infuriating but fascinating exceptions. So, if you're ready to embark on a journey through this labyrinth with me, tune in to discover why grammar matters and how mastering it can enhance your understanding of the world around you."

 

Few studies have analyzed the writing features of second language (L2) alongside heritage language (HL) learners of Spanish. Focusing on the development of writing complexity, we collected data from students at the beginning and at the end of a composition sequence. Comparing the groups at the outset revealed HL students’ greater mood complexity. After 14 weeks, both groups improved in tense complexity, mean essay length, and lexical sophistication. Our findings suggest that, given sufficient time, both HL and L2 students can progress in similar ways in at least some measures of linguistic complexity. Nevertheless, they might gain from instruction that facilitates new and diverse vocabulary, and the construction of longer sentences. L2 students specifically would benefit from greater emphasis on the subjunctive. Our study supports the claim that achieving writing complexity takes time and comes in stages, contributing to a more nuanced understanding of L2 and HL writing development.

------------------------

Pocos estudios analizaron las características de la escritura en aprendices de español como segunda lengua (L2) junto a hablantes de herencia (HH). Enfocándonos en el desarrollo de la complejidad escrita, recabamos datos al principio y al final de una secuencia de composición. Al comparar los grupos al comienzo del curso observamos una mayor complejidad de modo verbal en los HH. Después de 14 semanas, los dos grupos mejoraron en el tiempo verbal, largo del ensayo y sofisticación léxica, lo que demuestra que progresan de forma similar en algunas medidas. No obstante, hay áreas que podrían mejorarse: un mayor énfasis en vocabulario nuevo y diverso, y fomentar el largo de las oraciones; para los L2 además se recomienda más práctica del subjuntivo. Esta investigación apoya la idea de que la complejidad escrita requiere tiempo y ocurre en etapas, contribuyendo a nuestro conocimiento de las trayectorias de desarrollo escrito en estos grupos.

Texto completo pdf icon

Este artículo analiza el grado y el tipo de motivación en 97 estudiantes de español L2 universitarios en un programa de estudios en el extranjero (PREE). También indaga sobre el efecto del contacto con hispanohablantes previo a la movilidad, el uso de la lengua durante la estancia y las actitudes sobre el español y sus comunidades de habla. La investigación, de tipo estadístico descriptivo y correlacional, empleó como instrumento una versión adaptada del cuestionario MAALE. Se encontraron un moderado grado de motivación y un ligero predominio de motivaciones de tipo intrínseco sobre las de tipo extrínseco. Asimismo, se hallaron asociaciones estadísticamente significativas del uso de la lengua meta durante la estancia y de las actitudes hacia España, los españoles y el español con la motivación. Además de contribuir a la investigación sobre la motivación de grupos multilingües en contextos PREE, los resultados son de utilidad a la hora de diseñar intervenciones a niveles organizativo y curricular.

-----------------

This article examines the degree and type of motivation among 97 university students of Spanish L2 enrolled in a study-abroad program. It also analyses the effect that the following variables have on the learners’ motivation: prior contact with speakers of Spanish, use of the target language during the stay, and attitudes towards Spanish language and Spanish-speaking communities. The study is based on descriptive and correlational statistics and uses an adapted version of the MAALE questionnaire. A moderate degree of motivation was found, as well as a slight predominance of intrinsic motivations over extrinsic ones. Also, statistically significant associations were revealed between target language use and attitudes towards Spain, Spaniards and the Spanish language, and motivation. In addition to contributing to the existing research on the factors that promote language-learning motivation in the less explored SA context with multilingual students, results help better inform interventions at the organizational and curricular levels.

This study compares metalinguistic awareness of students in a one-way partial Spanish immersion (IMM) program to that of their English-only (ENG) counterparts at the same school. Students in grades 3 and 5 from each program completed a sentence grammaticality judgment task in English delivered orally. Measures of IMM students’ Spanish proficiency were included to examine the relationship between L2 Spanish ability and metalinguistic awareness. Grade 5 IMM students outperformed ENG students on the grammatically anomalous sentences, but no difference was found at grade 3. For the semantically anomalous sentences, IMM students outperformed their ENG counterparts at grade 3, but the reverse was true for grade 5. In summary, IMM studentś performance on the anomalous sentence tasks did not show a robust bilingual advantage when compared to their ENG students at the same school, nor did there appear to be a strong relationship between L2 Spanish proficiency level and metalinguistic awareness.

----------------------------

Este estudio compara las habilidades metalingüísticas de estudiantes de inmersión parcial en español (IMM) con los de sus compañeros en el programa monolingüe (ENG). Estudiantes de tercer y quinto grado de cada programa completaron unas pruebas de juicio de gramaticalidad de oraciones en inglés. También se incluyeron los resultados de exámenes estandarizados de español. Los estudiantes de inmersión de quinto grado superaron de manera significativa a los del programa monolingüe en las oraciones agramaticales, pero no hubo diferencia entre los dos grupos del tercer grado. Con las oraciones gramaticales y asemánticas, los de inmersión sobrepasaron a los del programa monolingüe en el tercer grado y lo inverso sucedió en el quinto grado. En resumen, los estudiantes de inmersión parcial no demostraron una clara ventaja en comparación con los del programa monolingüe de inglés en las pruebas de juicio de gramaticalidad. Tampoco se pudo establecer una relación significativa entre el español y las habilidades metalingüísticas.

Texto completo pdf icon

Este trabajo investiga los efectos de la instrucción pragmática y el enfoque por tareas en la producción escrita de correos electrónicos en situaciones de reclamos, por parte de aprendices de español L2 (EL2), en un contexto de aula virtual. Se analiza un corpus compuesto por las redacciones de estudiantes universitarios de EL2 en Suecia, obtenido a través de un diseño de prueba anterior, tratamiento pedagógico, prueba posterior y posterior prolongada, así como de hablantes del español L1. Este corpus es complementado con un cuestionario de hábitos pragmáticos aplicado al grupo de español L1. El análisis observa el uso de secuencias de inicio, modificaciones externas y secuencias de cierre en los reclamos, en un contexto de comunicación asimétrica. Asimismo, se analiza el éxito del reclamo producido por los aprendices desde la perspectiva del destinatario del correo y su percepción sobre la adecuación pragmática. Los resultados indican un efecto positivo de la instrucción en el aprendizaje pragmático demostrado por los aprendices, impactando la producción escrita de los reclamos en términos de adecuación pragmática.

-----------------------

This work examines the effects of pragmatic instruction and task-based language teaching (TBLT) in Spanish L2 learners’ written production of email complaints in an online classroom. A corpus of emails written by university students of L2 Spanish in Sweden and L1 peninsular Spanish speakers was obtained through a pretest, pedagogical treatment, posttest, and delayed posttest design. In addition, a questionnaire on pragmatic habits was applied to the Spanish L1 speakers. The corpus was analyzed with regard to the use of opening sequences, external modification, and closing sequences in email complaints in an asymmetric relationship. The study also used an analysis of students’ overall success of complaints, assessed from the recipient’s perspective. The findings indicated positive effects of pragmatic task-based instruction on the learning of pragmatics, and it positively impacted learners’ written production of L2 complaints in terms of pragmatic appropriateness.

This study investigates 70 university participants’ selection of topic and acceptability relating to the explicit inclusion of social justice topics in intermediate language courses in universities in the United States. This study draws from the Critical Pedagogy and Task-Based Language Teaching as frameworks in the second language (L2) classroom. Participants enrolled in intermediate-level Spanish courses completed a series of projects in which tasks centered on social justice topics of their choosing. Qualitative data analysis revealed that language learners perceived the projects as opportunities to use real world, authentic language with the purpose of communicating in the target language. Learners reported that the incorporation of social justice in the L2 classroom provided new, meaningful learning while they developed greater awareness of issues affecting the world and acquired vocabulary and speaking skills. As a result of this study, findings support inclusion of social justice topics, even in lower-division courses.

--------------------

Este estudio investiga la elección de tema y la aceptabilidad de 70 participantes universitarios con respecto a la inclusión explícita de temas relacionados con la justicia social en cursos de español como segunda lengua (L2) en universidades estadounidenses. El estudio se basa en la Pedagogía Crítica y el Enfoque por Tareas como marcos teóricos en la clase de español L2. Los participantes completaron proyectos en los que se abordaban temas de justicia social. Los datos cualitativos revelan que los aprendices percibieron los proyectos como oportunidades para emplear su L2 de manera auténtica. Los aprendices reportaron que la introducción de la justicia social en la clase de L2 proporcionaba un aprendizaje nuevo y significativo mientras desarrollaban su conocimiento de temas que afectan al conjunto de la sociedad a la vez que adquirían el vocabulario específico y reforzaban su competencia oral. Los datos de este estudio demuestran el impacto positivo de incluir temas de justicia social en cursos de nivel inicial.

Texto completo pdf icon

En los últimos años, se ha producido un aumento en la oferta de cursos de español dirigidos a personas refugiadas y desplazadas, lo que a su vez ha generado un crecimiento en las investigaciones sobre la enseñanza del español a estos colectivos. Con el objetivo de contribuir a un mejor conocimiento de la enseñanza y el aprendizaje del español en estos contextos, este artículo ofrece una revisión de alcance sobre las experiencias de enseñanza de español a personas inmigrantes, refugiadas y solicitantes de asilo, el perfil del alumnado y del profesorado y el tipo de materiales que se utilizan conforme se reportan en la investigación especializada. Los resultados destacan el papel de las organizaciones no gubernamentales en la enseñanza del español a estos colectivos e indican problemas como la ausencia de un currículum especializado, el absentismo o la falta de investigaciones que analicen la adquisición del español por quienes se incorporan a la enseñanza reglada.

---------------------

In recent years, there has been an increase in Spanish courses for refugees and displaced persons, leading to a growth in research on the teaching of Spanish to these groups. With the aim of contributing to a better understanding of the teaching and learning of Spanish in these contexts, this article provides a scoping review of the teaching experiences reported by specialized research, also examining the students’ and teachers’ profiles and the types of materials used. Results highlight the role of non-governmental organizations and charities in teaching Spanish to these groups and point out issues such as the lack of a specialized curriculum, learners’ absenteeism, and the shortage of research analyzing the acquisition of Spanish by those entering formal education.

Pages

Revistas