El artículo se centra en el estudio de la presencia de los verbos españoles (los tiempos del presente y del futuro, en esta primera entrega de dos) en la interlengua escrita de aprendices lusófonos de español. El propósito general del estudio se basa en el análisis, la clasificación y la descripción de los errores referidos a dichos tiempos verbales, según el criterio de recurrencia o frecuencia en un amplio grupo de estudiantes de español cuya lengua materna es el portugués. La finalidad será determinar y, en su caso, confirmar cuáles son las zonas más problemáticas en el aprendizaje de los verbos en español, de manera que los resultados del estudio puedan establecer las características de su proceso de enseñanza/aprendizaje y de lo que el autor denomina la «interlengua colectiva». Los objetivos específicos son: a) profundizar acerca de la interlengua referida a los verbos de estos estudiantes; b) describir y especificar las posibles causas de las producciones propias de la interlengua; c) considerar las posibles actuaciones didácticas sobre tales producciones.
- Inicie sesión para enviar comentarios