Taiwán
Autores
Luis Priego Casanova
Antonio Riutort Cánovas
Pablo Deza Blanco
Jorge M. González Martínez
Tzu-Ying Pan
José Miguel Blanco Pena
Resumen
Este trabajo tiene por objetivo subsanar la laguna bibliográfica que existe sobre la situación de la enseñanza del español en Taiwán. Para ello seguimos el siguiente esquema: en primer lugar, tras describir su contexto, por un lado, abordamos el origen y el desarrollo tanto de la enseñanza de ELE como del estado de las traducciones entre el chino y el español y, por otro, ofrecemos datos tanto de los diferentes contextos analizados como de los errores más frecuentes entre los aprendientes taiwaneses. En segundo lugar, mostramos una visión panorámica sobre la enseñanza en el país, abordando distintos aspectos, como los currículos y programas, los enfoques metodológicos y el perfil tanto del profesorado como del alumnado taiwanés, entre otros. En tercer lugar, se ofrece información práctica referente a los requisitos para trabajar como docente, los procesos de selección, los perfiles buscados y la jornada laboral y, en cuarto lugar, se tratan cuestiones en torno a la experiencia en el aula y, en especial, cuestiones culturales y tabúes para tener en cuenta. Finalmente, apuntamos unas conclusiones que serán de gran utilidad para aquellas personas interesadas tanto en conocer el contexto taiwanés como en trabajar como docente de español en la isla.
Deja un comentario