Filipinas

Autores

Anna Marie Sibayan-Sarmiento

Miguel Blázquez-Carretero

Ma. Luisa Young

 

Resumen 

El español, condenado al ostracismo desde finales de la década de los ochenta del siglo XX, está de regreso en Filipinas. Una vuelta lenta, pero progresiva impulsada por diversas instituciones nacionales, el gobierno español, la sociedad civil y una creciente demanda del idioma a nivel profesional. Aunque hablamos de retorno, el español nunca abandonó el archipiélago y, si bien los pocos hablantes nativos que quedan son en su mayoría ancianos, el español hunde sus raíces en el habla cotidiana al pervivir en nombres, apellidos, topónimos y expresiones. En este sentido, este es considerado por muchos como el latín de Filipinas y se cree que alrededor de un tercio del vocabulario filipino procede del castellano. No obstante, no se debe sobreestimar su alcance, dado que, a diferencia de lo que ocurrió en Hispanoamérica, este nunca fue el idioma mayoritario en el país. En la actualidad, el español ha regresado y gana adeptos, pero no por vínculos pasados y sentimientos encontrados de pertenencia, sino por su relevancia mundial y su potencial en el ámbito laboral. Así, este artículo describe la situación actual del español en Filipinas desde una perspectiva histórica y analiza las oportunidades que este país ofrece a los profesionales de ELE.

Capítulo completo: 

Deja un comentario

Debes indicar tu nombre en el mensaje para que se publique tu comentario.

Plain text

  • Allowed HTML tags: <a> <em> <strong> <cite> <blockquote> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd> <div> <br> <p><img> <u>
  • Lines and paragraphs break automatically.
  • Web page addresses and e-mail addresses turn into links automatically.