Inicio
todoELE
  • Inicio
  • Materiales
    • πŸ“‹ Actividades
    • πŸ“ Conjugación
    • πŸ“Š Corpus
    • πŸ“” Diccionarios
    • βœ… Evaluación
    • βš™οΈ Gramática
    • πŸ“— Manuales
    • ✍️ Ortografía
    • πŸ“… Programación
    • πŸ—£οΈ Pronunciación
    • πŸ“ Recursos
    • πŸ”€ Vocabulario
  • Formación
    • πŸ“š Bibliografía
    • πŸ‘₯ Congresos
    • πŸŽ“ Cursos
    • 🏫 Centros
    • 🏒 Organizaciones
    • πŸ“° Revistas
    • 🌍 Atlas de ELE
  • Trabajo
    • πŸ’Ό Ofertas de trabajo
    • ℹ️ Trabajo - Recursos
  • En la red
    • 🌐 Sitios ELE
    • πŸ“° Agregador
    • πŸ“§ Formespa
  • Tecnología
    • πŸ’» Herramientas digitales
  • Comunidad
    • πŸ“° Actualidad ELE
    • 😊 Anécdotas ELE
    • πŸ“ Blog
    • πŸ“ŒTablón de anuncios
  • Buscar

Ruta de navegación

  • Inicio
  • πŸ“š Bibliografía
  • Diseño e implementación del Corpus de Aprendientes de Español como Lengua Extranjera (CAELE)

Diseño e implementación del Corpus de Aprendientes de Español como Lengua Extranjera (CAELE)

Anita Alejandra Ferreira Cabrera
Jessica Elejalde Gómez
Lorena Paulina Blanco San Martín
2022
Círculo de lingüística aplicada a la comunicación
90
137-154
https://revistas.ucm.es/index.php/CLAC/…
artículo
corpus

Texto completo

El desarrollo de los corpus de aprendientes ha permitido un avance significativo en los estudios de Adquisición de Segundas Lenguas (ASL) (Granger, 2012, 2015, 2017). El Corpus especializado de Aprendientes de Español como Lengua Extranjera (CAELE) es un inventario abierto que cuenta con 1217 textos producidos por 201 aprendientes de diferentes lenguas maternas y niveles de competencia en ELE A2 y B1. Los estudiantes provienen de universidades extranjeras en el contexto de programas de intercambio de nivel de pregrado y posgrado. La recolección de los textos se ha llevado a cabo a través de tareas de escritura bajo el enfoque metodológico basado en tareas. En este artículo se presenta el diseño e implementación del corpus acorde con los principios de Sinclair (2005). Los resultados evidencian el logro de un corpus representativo y homogéneo para realizar estudios tanto de análisis de errores como contrastivos de interlengua. 

  • Inicie sesión para enviar comentarios

Enviar publicación

Contenidos relacionados

  • The Routledge Handbook of Spanish Language Teaching. Metodologías, contextos y recursos para la enseñanza del español L2
  • Pedagogical potential of Cognitive Grammar descriptions for the pluperfect in Spanish. Language users’ judgements and corpus searches as pre-experimental validation criteria
  • El léxico-gramática del español. Una aproximación mediante la lingüística de corpus
  • Uso de corpus propios en la enseñanza del léxico formulaico en el aula de Español como lengua extranjera (ELE)
  • Los corpus sincrónicos del español. Descripción y potencialidades para la investigación teórica y aplicada de la lengua
  • e-Research y español LE/L2. Investigar en la era digital
Sobre Todoele Índice Publica Contacto: todoele@gmail.com
Política de privacidad Créditos