Diccionario panhispánico del español jurídico (DPEJ)

Autor(es): 

Academias de la Lengua Española

Lenguas: 

Clasificación: 

Acceso: 

Después de la publicación del Diccionario del español jurídico (DEJ), la XVIII Cumbre Judicial Iberoamericana, celebrada en Asunción (Paraguay) en abril de 2016, asumió como proyecto propio preparar un diccionario jurídico panhispánico, partiendo de la obra publicada en España.

La Real Academia Española (RAE) ha sido la principal promotora, pero ha contado con el impulso de la Cumbre Judicial Iberoamericana y del Consejo General del Poder Judicial de España. El proyecto ha recibido el apoyo de la Secretaría General Iberoamericana. Y los colaboradores son miembros de las veintidós Academias de la Lengua Española de la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE), de un número importante de Academias de Jurisprudencia y Legislación, de las Cortes o Tribunales Supremos de Justicia y Consejos nacionales de la Magistratura, y profesores de setenta y siete universidades españolas e hispanoamericanas. Más de cuatrocientos especialistas en total, procedentes de más de ciento cincuenta instituciones de todo el ámbito hispanohablante.

Los criterios de ordenación de las entradas que componen el DPEJ se han mantenido conforme a la pauta marcada por el DEJ. Es decir, los lemas principales pueden estar formados por una sola palabra o por unidades léxicas compuestas de varias. Los artículos pueden desarrollar una única definición, con la información correspondiente, o desplegarse en sublemas jerarquizados a partir del lema principal. El número de entradas supera las 40 000. La versión impresa se ha ampliado mucho recogiendo léxico propio de los países hispanoamericanos. Los lemas y sublemas se marcan con las abreviaturas de los países donde la palabra o expresión se utiliza. No se ha insertado ninguna marca si el vocablo o locución es de uso general en todo el universo hispanohablante, y se ha marcado cuando alude a una institución propia de España o de cualquier otro país.

La obra impresa ha sido ampliamente mejorada en su versión digital. La novedad más importante es que esta añade a las definiciones ejemplos de uso y permite acceder a la legislación española y de todos los Estados hispanoamericanos, cuando usa las palabras o expresiones del Diccionario. Es decir, las entradas que contienen vínculos con la legislación ofrecen el extraordinario valor añadido de agrandar la información sobre cada concepto en términos nunca conseguidos hasta hoy. Para no complicar el acceso a la respuesta sobre la definición o significado de la palabra o expresión consultada, que será lo primero que los usuarios busquen, la información legislativa o jurisprudencial está situada en una capa oculta que solo se abre a requerimiento del usuario y necesitará un clic para desplegarse.

Deja un comentario

Debes indicar tu nombre en el mensaje para que se publique tu comentario.

Plain text

  • Allowed HTML tags: <a> <em> <strong> <cite> <blockquote> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd> <div> <br> <p><img> <u>
  • Lines and paragraphs break automatically.
  • Web page addresses and e-mail addresses turn into links automatically.