Anécdotas de la clase de ELE

Mi profesor es SUCIO

Una de mis muchas compañeras de piso extranjeras a lo largo de los últimos años me dijo un día que su profesor de violonchelo era SUCIO. Al principio me quedé un poco pillada. Me extrañó que me dijera algo así y más aún cuando acababa de ver a su profesor, un señor muy comedido y bastante elegante.

Al poco, comprendí que es lo que quería decir así que empecé a hacerle preguntas en torno al tema: ¿En serio? ¿Huele mal? ¿No se ducha?... Finalmente, se percató de su error y me dijo: "No, no es SUCIO, es de Switzerland". Intentó decirlo en español, pero además de confundir SUCIO con SUIZO, también tenía problemas con SUIZA y SUECIA, como muchos estudiantes de ELE.

Desde entonces cada vez que un alumno de clase intenta decir SUIZO, me acuerdo de ella y de lo que me gustan los juegos de palabras.

De magia
Enviada por Mónica Silva

En un examen oral de inicial, la situación era un diálogo en una tienda; una alumna le dice a su compañera que "ahora le doy el regalo, espera a que lo "embruje"... esto porque en portugués es "embrulhar" para envolver regalos... la risa fue general!

Sodoma y Gomorra
Enviada por Leonor Quintana

Una candidata al DELE Intermedio nos ha dicho repetidas veces que mucha gente, cuando se jubila, va a vivir al campo para poder llevar una vida SANTA... Y es que, por lo visto, las ciudades actuales son todas como Sodoma y Gomorra!!!

Tutear/ustedtear

Me encontraba en clase con mis alumnos de A1 explicándoles el trato formal/ informal e indicándoles que en español tenemos y usamos el verbo TUTEAR para indicar precisamente el trato informal. Después de unos minutos veo la cara de mi alumno algo perplejo y le pregunto, "¿Stefano tienes alguna duda?"
-"Bueno sí, quiere decir que si TUTear es para hablarse de tú, entonces, cuándo queremos hablarnos de USTED se dice; ¿podemos USTEDtearnos?"
Le aclaré la confusión y le dije que efectivamente sonaba lógico y lo felicité. Además le dije que pensaba incluirlo en las anécdotas de clase. Ni que decirles lo satisfecho que se quedo.

Va de animales

A final de curso, en un grupo inicial de español, comentábamos las dificultades de comprender "el español de la calle", y una chica me dijo que no entendía por qué a los niños pequeños le decian nombres de animales: "qué niño más mono...."
En otra ocasión, simulando un diálogo en una carnicería, una alumna inglesa, muy distinguida, de mediana edad, al hacer su petición al supuesto carnicero (que en este caso era un senegalés muy alto), le dijo: " Yo quiero una po...... muy grande". Reprimiéndome la risa, tuve que explicarle que no era conveniente usar "el femenino de POLLO"

Soy persiana
Enviada por Vicky Lara

Aún recuerdo el primer día de clase con mi querida Anahita, una estudiante austríaca de padre iraní. Al presentarse, me dijo que era persiana. Y claro, no pude aguantarme la risa... Y cuándo le señalé el objeto, que precisamente teníamos en clase, se quedó a cuadros, porque no era la primera vez que lo decía, y nadie la había corregido.

250 palabras
Enviada por Rossana Favero

Los estudiantes tenían que escribir un artículo sobre sus juegos y juguetes favoritos cuando eran niños. El artículo debía tener mínimo 250 palabras. Uno de los estudiantes escribió sobre Pokemon e incluyó una lista de ... ¡100 nombres de estos personajes! ¡Por supuesto no los consideré en el total de palabras!

Visita de Granada
Enviada por Irina Hernández

Un alumno, al terminar clase en la que habíamos hablado de viajes, me dijo que tenía que ir a ver la Alfombra de Granada, entusiasmada por tal cultura, le contesté que por supuesto, y que después si tenía tiempo iría a ver la Alhambra.

¡Acaba con ellos!
Enviada por Celia Carracedo

El semestre pasado un alumno me comentó orgulloso que se iba a casa a "exterminar" los deberes. Venga, venga, acaba con ellos, le dije.

Alergia

Una alumna debía leer: "Me pica el ojo, tengo alergia" y leyó: "Me pica el hoyo, tengo alegría".
No pude contener la risa....

Correrse

Bueno en realidad esto sucedio entre compañeros de curso de formación ELE. Una tarde sentados en una banca alargada, le digo a mi companero "Córrete un poco, por fa" y se me queda mirando y me dice: "Cuidado con esos comentarios". Me quede en el aire y luego me explica que significa, casi me muero! Todos nos reimos! Por ser centroamericana -Panamá- 'correrse' para nosotros seríaa 'moverse' y 'correrse' para los espanoles para nosotros seria 'venirse'! Qué gracia pero ese día fue vergüenza.

Es difícil 'folhar' libros

Un buen día una estudiante brasileña va a una librería y se pone a hojear un libro. Al no saber si estaba permitido le pregunta a un trabajador: "¿Puedo folhar?" (una proposición indecente)

Pages