Anécdotas de la clase de ELE

"Tráfico" interno
Enviada por María Mejías

Mis 2 aportaciones ocurrieron en Barcelona. La primera. Una estudiante checa me explicó muy enfadada que había ido a la farmacia, le había pedido a la farmacéutica algo para el "atasco" y se había echado a reír. Ella se ofendió y se fue de allí sin llevarse nada para su estreñimiento... Y otro, de EE.UU. éste, no entendía por qué le habían dado unas aspirinas con vitamina C, para su "constipado" (= estreñimiento).

¿Estás segura?

En Costa Rica, a la tarta le llaman queque (por influencia del inglés). Un día, tomando café con una alumna japonesa, ella pidió un café con leche y "caca". Uhmmm...

Problema de pronunciación
Enviada por Aurora Cardona

La profesora le pregunta a un estudiante árabe: ¿Estudiaste para el examen? Estudiante: "Estudié 3 vaginas."
uiso decir páginas pero el sonido de p causa problemas a los estudiantes árabes.

En Pelotas
Enviada por Leonor Quintana

La culpa es sólo mía pero necesito confesarla: Recientemente, un nuevo miembro de la CT tuvo la amabilidad de responder a mi mensaje de bienvenida con estas palabras: Gracias por la acogida. Estoy en Pelotas para lo que pueda aportar... Para evitar malentendidos, os diré que se trata de un profesor español encantador que vive en ese estado brasileño... Lo reconozco: Soy una malpensada impenitente ;-)

La cerveza

Habían visto en clase vocabulario para los bares... y quisieron practicar... "¡Hola! Me pone dos coños de cerveza, por favor...". El camarero les dijo que él les ponía la cerveza pero que lo otro lo tenían que buscar ellos solitos...

¿Qué me recomiendas para el cansancio?
Enviada por María Lasprilla

Dos alumnas de primer año están presentando su examen oral de fin de curso. Una le pide a la otra consejo porque su marido "es muy cansado y nervioso siempre. Y la otra le recomienda "tomar paellas o beber el té". Y al hijo que tiene dolor de estómago también le recomienda "tomar paellas o ir a doctor". Y la chicha que pide consejos, que se da cuenta del error dice "yo creo que es bien tambien tomar las pastillas" :D :D :D

Mis primeros pasos en español

En 89, me fui a vivir en Madrid, y claro meti muy a menudo la pata: un día pregunté si podía hacer el polvo. Otro, me llamaron guapetona, pillé un mosqueo porque pensaba que era una palabrota. Durante las pruebas de la escuela oficial de idiomas, me topé con la palabra "tragaperras", expliqué que era una maquina que tragaba a las hembras de los perrros (¡¡¡yo que tanto quiero a esos animalitos !!!), claro que al llegar a casa cogí el diccionario y vaya ataque de risa. Amigos tambien me preguntaron si conocía Marijuana, pues contesté que no conocía a esa persona... Menos mal, he mejorado mis concimientos en lengua, y ahora me divierto con los errores de mis alumnos sin olvidar contarles las mías, por supuesto.

Visita de Granada
Enviada por Irina Hernández

Un alumno, al terminar clase en la que habíamos hablado de viajes, me dijo que tenía que ir a ver la Alfombra de Granada, entusiasmada por tal cultura, le contesté que por supuesto, y que después si tenía tiempo iría a ver la Alhambra.

Te arreglamos el pelo, la cara y los clavos

Hoy he tenido una clase en la Universidad con una situación muy graciosa.Los alumnos han tenido que hacer una actividad creativa en la que tenían que diseñar un anuncio en español. Anunciar un producto sin decir el nombre de éste para que sus compañeros lo adivinen.

Unos alumnos han hecho un anuncio sobre un salón de belleza...anunciaban los servicios que este ofrece a sus clientes.... El anuncio decía VEN A NUESTRO CENTRO.. TE ARREGLAMOS EL PELO,LA CARA Y LOS CLAVOS.

Al ver la última palabra me he quedado sorprendida y les he preguntado que son los clavos??? Y ellos me han contestado en inglés: The nails, Miss Monica, the nails!!! *The nails en inglés son las uñas y también los clavos....simplemente han utilizado la palabra incorrecta JEJEJEJE... Gracioso!!

Mónica Ortega Leonardo
Adjunt Instructor in Liberal Arts American University in Dubai

Humor en casa
Enviada por Mónica Ortega

Tengo una anecdota muy graciosa que me ocurrió hace poco en mi casa con mi marido, que no es español.
Algunas veces me ha escuchado decir la expresión: "Ay señor!" seguida de un suspiro.....que solemos decir cuando tenemos algún problema.
Un día le escucho decir: "Ay señorita!" suspirando..... y le pregunto:
"¿Por qué dices eso?"
Él me contesta: "No es esa la expresión que tú utilizas a veces? Pero como yo soy un hombre digo señorita."
Podeís imaginaros la risa que me entró. Él no sabía realmente lo que significaba.....pensaba que era algo que se dice cuando estás cansado...y pensaba que como él es un hombre tenía que cambiar el género y poner la palabra en la forma femenina.jajajajaja!!!

Confusión peligrosa

Al final de una clase con principiantes vino a verme una alumna muy indignada a acusarme de antisemitismo!!!
Yo lo negué todo y ella me dice: "Sí, porque has dicho "Prefiero el tomate a las judías"!!!!!

¿Un insecto "gay"?

Dibujo diferentes círculos en la pizarra y poco a poco el dibujo va tomando forma,los alumnos van diciendo lo que se les viene a la cabeza y cuando el dibujo está terminado la pregunta es:
"¿Qué es esto?"
La contestación dejó a la clase en silencio, "Eso es un maricón" , seguidamente la risa fue generalizada. La pobre quiso decir "una mariquita".

Pages